代薇 Dai Wei

   
   
   
   
   

我还是说出了……

Ich sollte besser davon sprechen ……

   
   
还是说出了溜冰场,那已空无一人的往昔 Ich sollte besser von der Eisbahn sprechen, jener Verganenheit, in der schon keiner mehr ist
多少年之后的傍晚,我没有开灯,在你的照片上踉跄、滑倒 Von einem Abend einige Jahre danach, als ich das Licht nicht angemacht hatte, auf deinem Foto ausrutschte, strauchelte und fiel
还有一次,影碟机里传出一句对白,我听得那分明是你在说话 Oder ein andermal, als der DVD-Player einen Dialog abspielte und ich ganz klar deine Stimme hörte
西南风掠过地铁站台,像你的手臂掠过我的肩膀 Der Südwestwind strich über den U-Bahnsteig, als ob deine Hand über meine Schultern striche
一天深夜,走过街角,听见身后有蹑手蹑足的跟随 Eines Nachts ging ich an einer Straßenecke vorbei und hörte, wie mir jemand auf Zehenspitzen folgte
我停住,等脚步声靠近,感到一阵熟悉的呼吸触动我脑后的发丝 Ich hielt an, wartete auf das Näherkommen der Schritte und spürte einen vertrauten Atem mein Haar am Hinterkopf berühren
一回头,你的脸在飞旋的落叶间迅速散尽 Kaum drehte ich mich um, löste sich dein Gesicht inmitten von wirbelnden Blättern sofort auf
我张开手指,摸到你留在风中飞扬的衣襟 Ich öffnete meine Hand  und tastete nach deinem emporwehenden Jackenaufschlag, den du im Wind zurückgelassen hattest